VERBA volant, scripta manent, dice el proverbio clásico. «Las palabras vuelan, los escritos permanecen». Las palabras se las lleva el viento, no comprometen. Lo escrito, en cambio, perdura y siempre puede comprobarse.
La primera parte de la frase es (desde el 15 de septiembre de 2012) el título de una sección nueva (quincenal, sábados, 9.30 h.) del programa de RNE No es un día cualquiera, que desde hace catorce temporadas dirige y presenta la multipremiada Pepa Fernández. Allí, al hilo de la actualidad, el profesor de Latín Emilio del Río —@emilio_delrio— desentraña el significado de latinismos y expresiones latinas, términos cotidianos que derivan del latín y frases hechas enraizadas en el mundo clásico. Cruzar el Rubicón, Alea iacta est, mutatis mutandis, motu proprio, in albis, sursum corda, los meses del año, los días de la semana...
Rubicón < rubeus > rubio, rubí, ruborizarse... roble |
La idea surgió de Juan Carlos Ortega y Antonio Fraguas «Forges», colaboradores del programa, y Pepa —dice— «la pilló al vuelo». Puede ser éste el primer programa de la historia de la radio dedicado a resaltar la vigencia del latín.
La primera entrega se hizo eco de una interpretación diferente de la arriba indicada de Verba volant (que además cuadraría mejor con un programa de radio), apuntada por Alberto Manguel. Se refiere a que las palabras tienen alas y pueden volar y por ello se propagan velozmente, mientras que cuando están escritas son inmóviles y no llegan con facilidad a un gran número de personas.
¡Larga vida a la nueva sección, Verba volant!
Post data.— Desde el 8-IX-2013 la sección se ha convertido en semanal, cada domingo en la 4ª hora del programa (11.00 h.).
Alberto Manguel, Historia de la lectura, Madrid: Alianza Editorial, El libro de bolsillo, 2002, p. 73.
No hay comentarios:
Publicar un comentario